Kabanata 7 El Filibusterismo Free Full Version
Sa kabanatang ito ay pinagharap sina Basilio at Simoun ipinakita ang dalawang karakter ng tauhan na nagtataglay ng magkaibang pananaw sa buhay Si Basilio ay inilarawan bilang mahina o walang lakas ng loob sapagkat ang pangarap niya ay pangsarili lamang Ngunit ang kanyang masaklat at masakit na kahapon ay pilit na ipinaalala ni Simoun upang pasiklabin ang poot na dating nararamdaman ni Basilio hindi pinatay ni simoun si Basilio bagkus ay hinikay niya ito na gamitin ang lakas nila upang labanan ang mga maka kastilang layunin.
kabanata 7 el filibusterismo full version
Originally written by Rizal in Spanish, the book has since been more commonly published and read in the Philippines in either Tagalog (the major indigenous language), or English. The Rizal Law requires Noli and its sequel, El filibusterismo to be read by all high school students throughout the country. Noli is studied in Grade 9 and El filibusterismo in Grade 10. The two novels are widely considered to be the national epic of the Philippines. They have been adapted in many forms, such as operas, musicals, plays, and other forms of art.
Guevara outlines how the court came to condemn Crisóstomo. In a signed letter he wrote before leaving for Europe, Crisóstomo spoke of his father, an alleged rebel who died in prison. Somehow this letter fell into the hands of an enemy, and Crisóstomo's handwriting was copied to create recruitment letters for the uprising. The signature on the letters was similar to Crisóstomo's seven years before, but not at present day. Crisóstomo only had to deny ownership of the signature on the original letter and the case built on the bogus letters would be dismissed. But upon seeing the letter, which was of course his farewell letter to María Clara, Crisóstomo lost the will to fight the charges, and he is sentenced to be deported. Guevara then approaches María, who had been listening. Privately but sorrowfully, he congratulates her for her common sense in yielding the letter. Now, she can live a life of peace. María is devastated.
The following day, newspapers report that Crisóstomo, the fugitive, had been killed by sentries in pursuit. María remorsefully demands of Dámaso that her wedding with Linares be called off and that she be entered into the cloister, or the grave. Seeing her resolution, Dámaso admits he ruined the Ibarra family and her relationship with Crisóstomo because he was a mere mestizo and Dámaso wanted María to be happy and secure, and that was possible only if she married a peninsular Spaniard. Knowing why Salví had earlier requested to be assigned as chaplain in the Convent of the Poor Clares, Dámaso pleads with María to reconsider, but to no avail. Weeping, Dámaso consents, knowing the horrible fate that awaits his daughter within the convent but finding it more tolerable than her suicide.
This novel and its sequel, El filibusterismo (nicknamed El fili), were banned by Spanish authorities in the Philippines because of their allegations of corruption and abuse by the colonial government and the Catholic Church. Copies of the book were nevertheless smuggled in and hidden, and when Rizal returned to the Philippines after completing medical studies, he quickly ran afoul of the local government. A few days after his arrival, Rizal was summoned to Malacañan Palace by Governor-General Emilio Terrero, who told him of the charge that Noli me tangere contained subversive elements. After a discussion, Terrero was appeased but still unable to offer resistance to pressure from the Church against the book. The persecution can be discerned from Rizal's letter to Leitmeritz:
The book indirectly influenced the Philippine Revolution of independence from the Spanish Empire, even though Rizal actually advocated direct representation to the Spanish government and an overall larger role for the Philippines within Spain's political affairs. In 1956, Congress passed Republic Act 1425, more popularly known as the Rizal Law, which requires all levels in Philippine schools to teach the novel as part of their curriculum. Noli me tangere is being taught to third-year secondary school (now Grade 9, due to the new K-12 curriculum) students, while its sequel El filibusterismo is being taught for fourth-year secondary school (now Grade 10) students. The novels are incorporated to their study and survey of Philippine literature. Both of Rizal's novels were initially banned from Catholic educational institutions given its negative portrayal of the Church, but this taboo has been largely superseded as religious schools conformed to the Rizal Law.
And to this end, I will strive to reproduce thy condition faithfully, without discriminations; I will raise a part of the veil that covers the evil, sacrificing to truth everything, even vanity itself, since, as thy son, I am conscious that I also suffer from thy defects and weaknesses.
-Kung ang mga Pilipino sa kabanatang ito ay hindi talaga nabigyan na pantay na karapatan. Sa kasalukuyan, mga bakla ngayon ay hindi binigyan ng karapatan na katulad ng mga karapatan sa normal na tao dahil ang mga bakla ay pinagbaba sa mga tao.
-Kung karamihan na Pilipino sa kabanatang ito ay hindi nabigyan na pagkakataon na makapag-aral. Ang mga ilang mga Pilipino rin ay hindi makapagaral o makapagaral ng kolehiyo ngayon dahil sa kahirapan.
-Sa kabanatang ito, gusto ni Simoun talaga maghigante dahil sa marumi na pamahalaan nila. Sa kasalukuyan, gusto ng tao na tigilan ang korupsyon, pero ang mga politiko ay hindi umamin kahit malinaw talaga na may maraming korup na politiko dito sa Pilipinas.
Ang makukuha nating aral dito sa kabanatang ito ay kung ipnaglaban mo ang katarungan para sa lahat, huwag tumakbo, kung may kalaban ka, huwag tumakas, laban lang. Katulad nina Basilio at Simoun, may sariling paniniwala sila tungkol sa katarungan ng lahat pero hindi sila sumuko, dahil alam nila kahit matalo sila, kung para sa katarungan iyan sa lahat, wala silang problema sa resulta. 350c69d7ab